![]() |
A módszer The method |
Még ezen a héten is az ábécével szeretnék foglalkozni: bár úgy tűnhet, mindent kimerítettem a múlt héten, most egy sokak által ismert ábécé tanítási módszert szeretnék megvizsgálni. Ez a módszer az "Ábécé dal". | I'd like to still write about the alphabet this week as well: it might seem like I exhausted the alphabet last week, however, I'd like to examine an alphabet teaching method. This method is the "Alphabet Song". |
Az angol ábécé tanításának egy elég elterjedt módszere az "ábécé dal". A módszer (lehet, hogy módszernek hívni túlzás?) lényege, hogy az ábécét egy meghatározott dalra kell elénekelni, és a dalt meg kell jegyezni. Ezáltal szórakoztató módon (már aki szeret énekelni, annak) meg lehet tanulni az ábécét. Az egyik legismertebb ábécé dal dallama Wolfgang Amadeus Mozart: Variációk egy francia gyermekdalra, Köchel-jegyzék 265. | There is a quite widespread method for teaching the English alphabet that is called the "alphabet song". The point of the method (maybe it's a bit much to call it a method? I don't know...) is to have the students sing the alphabet to a certain tune and memorise the song. This way you can learn the alphabet in a fun way (that is, if you like singing). One of the most famous alphabet songs is set to Wolfang Amadeus Mozart's Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman", K. 265/300e. |
Mozart: Variációk egy francia gyermekdalra, Köchel-jegyzék 265. Forrás: Youtube, feltöltő:
Mozart: Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman", K. 265/300e, Source: Youtube, uploader:
Mozart: Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman", K. 265/300e, Source: Youtube, uploader:
A dallam számtalan gyerekdal alapja, az angolok főleg a "Twinkle Twinkle Little Star" vagy a "Baa, Baa, Black Sheep" dallamaként ismerhetik, a magyarok pedig a "Hull a pelyhes fehér hó" dallamát fedezhetik fel benne (a dal szövegének szerzője Rossa Ernő). | There are numerous children's songs that are set to the tune: the English-speaking world would mostly know it from "Twinkle Twinkle Little Star" or from "Baa, Baa, Black Sheep", while in Hungary, for example, the tune is used for the children's song "Hull a pelyhes fehér hó" by Ernő Rossa (There falls the fluffy, white snow - you can actually sing this English line to the tune :)). |
Mint látjuk, a "Twinkle, Twinkle Little Star" egy nemzetközi hírnévnek örvendő gyerekdal. Forrás: Youtube, feltöltő:
As you can see, "Twinkle Twinkle Little Star" is a children's song known all over the world. Source: Youtube, uploader:
A videókat végignézve már nem jelenthet problémát a dallam (ha igen, ott a poszt első illusztrációja, ahol le is van kottázva), tehát ideje továbblépni az ábécé dalra. A legismertebb ábécé dal címe talán nem meglepő módon The A.B.C. vagy The A.B.Cs. A dal amerikai eredetű, egy bostoni zenekiadó, Charles Bradlee jegyeztette be 1835-ben. | Having watched the videos, the tune probably won't cause a problem for anyone (if it still does, look at the first illustration of the post, which is the musical score of the song). Therefore, it is time to move on to the alphabet song itself. The title of the most famous alphabet song is perhaps unsurprisingly "The A.B.C" or "The A.B.Cs". The song is of American origin: it was copyrighted in 1835 by Boston-based music publisher Charles Bradlee. |
Barney és barátai eléneklik az ábécé dalt. Forrás: Youtube, feltöltő:
Barney and friends sing the alphabet song. Source: Youtube, uploader:
A dal szövege a következő (balra a rendes helyesírás, középen a BBC által javasolt átírás, jobbra az IPA átírás): | The lyrics to the song are the following (to the left is the lyrics, to the centre, the BBC transcription, and to the right, the IPA transcription): |
A, B, C, D, E, F, G// H, I, J, K, L, M, N, O, P// Q, R, S/ and T, U, V// W, X/ and Y and Z// Now, I know my ABCs.// Next time, won't you sing with me?// |
ay, bee, see, dee, ee, ef, jee//
aych, igh, jay, kay, el, em. en, oh, pee//
kyoo, aar, es/ and tee, yoo, vee//
DAB-uhlyoo eks/ and wigh and zee//
Now igh noh migh EY-beeseez//
Nekst tighm wohnt yoo sing widh mee//
|
eɪ biː siː diː iː ɛf dʒiː// eɪtʃ aɪ dʒeɪ keɪ 'ɛlɛmɛnoʊ piː// kjuː ɑr ɛs/ ænd tiː juː viː// 'dʌbəljuː ɛks/ ænd waɪ ænd ziː// naʊ aɪ noʊ maɪ eɪ biː siːz// nɛkst taɪm, woʊnt juː sɪŋ wɪθ miː// |
Azoknak, akik ismerik a brit angol kiejtést, és akik a múlt heti posztot olvasták, bizonyára feltűnt, hogy a Z-t nem zeenek ejtik. Leginkább az amerikaiakra jellemző, hogy a Z betűt zeenek ejtenék, a britek (és mellesleg az ausztrálok is) zednek ejtik. Ez egy elég nagy probléma, mert tönkreteszi a rímet. Sokakat ez nem zavar, és látni az interneten sok olyan videót, ahol zednek ejtik és a maradék két sor változatlan, ám ez aligha mondható elegáns megoldásnak. Érdekes módon csak magyar nyelvű oldalakon találtam alternatívát (Pl. Nők Lapja Café, Gyakorikérdések.hu). Ezeknek az oldalaknak a beszámolóit valamelyest erősíti az, hogy én is hasonló változatra emlékszem abból az időből, amikor még az angol ábécét tanultam. Mindenesetre ezeken az oldalakon olyan változatról írnak, ahol a harmadik sorban nincs szünet az S és a T között és a W is a harmadik sor része. A negyedik sor ebben a változatban a harmadik ismétlése, az utolsó két sor pedig X, Y, Z, Oh, don't you see?// Now I can say my ABC.// Az interneten böngészve egyébként csak azt találtam, hogy esetleg átköltik az utolsó két sort, hogy rímeljen a zedre, de a V-vel így sem rímel a Z. Ennek ellenére a The A.B.C továbbra is a legismertebb ábécé dal. Olyannyira, hogy a Wikipedia ideillő szócikkjének vitalapján találtam csak eltérő dallamú ábécé dalokat, de sajnos nem írták le ott sem azoknak a dallamát. Szóval marad a ma ismertetett változat, ami már számtalan gyereknek segített az ábécé megtanulásában. Tehát a mai poszt tanulsága az, hogy az angol ábécét a legegyszerűbben akkor lehet megtanulni, ha a "Hull a pelyhes fehér hó" dallamára elkezdjük énekelni, úgyhogy irány is a zuhanyzó, ahol úgyis mindenki tökéletesen énekel, de nem hall senki más, és mehet az ábécé dal! |
Surely those who know well the British English pronunciation of English, and those who read last week's post, must have noticed that Z is not pronounced zee there. It is characteristic mostly of Americans to pronounce Z zee: the British (and the Australians, by the way) pronounce it zed. This is a bit of a problem, because it ruins the rhyme. Many are not bothered by it, and you can see in a lot of videos on the Internet that they pronounce Z zed and leave the last two lines unchanged, although this cannot be considered an elegant solution. Interestingly, I only found an alternative on some Hungarian websites. The accounts these site give are corroborated by my memories of a similar variant from the time when I was still learning the English alphabet and was far from being able to write lines like the ones you're reading now. Anyway, these sites write about a variant that doesn't have a pause in line three between S and T, and W is also part of line three. The fourth line in this variant is a repeat of line three, and the last two lines are X, Y, Z, Oh, don't you see?// Now I can say my ABC.// While browsing the Internet, I only found some possible rewrites of the last two lines to rhyme with zed, however, V still doesn't rhyme with Z in these version. Nevertheless, "The A.B.C." remains the most popular alphabet song, so much so that I only found songs with different tunes on the relevant Wikipedia article's talk page. Sadly, a description or the score of the alternative tunes was not included on that page. So the variant described today remains, which helped numerous children learn the alphabet. The lesson for today is that the best way to learn the alphabet is to start singing it to the tune of "Twinkle Twinkle Little Star", so to the shower it is, then, where everyone sings perfectly anyway, and no one can hear you either, and here goes the alphabet song! |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése